Jumat, 31 Desember 2021

[Rekat Ep. 1] Novel Terjemahan Jepang - Confessions karya Minato Kanae

REKAT: REVIEW SINGKAT Ep. 1

Confessions - Minato Kanae


Identitas Buku
Judul                : Confessions 告白 (Kokuhaku) |terjemahan Jepang|
Penerbit           : Haru
Penulis             : Minato Kanae
ISBN                 : 978-602-53858-8-9
Penerjemah    : Clara Canceriana, Andy Setiawan
Penyunting     : Prisca Primasari
Halaman         : 304 hlm
Tahun terbit    : 2008 (Jepang); 2019 (Indonesia)

Blurb:
Moriguchi Yuko adalah seorang guru SMP. Saat anaknya yang berusia 4 tahun ditemukan meninggal, semua orang mengira itu cuma kecelakaan nahas.

Akan tetapi, Moriguchi yakin anaknya dibunuh oleh dua dari anak didiknya. Karena itu, dia tidak akan membiarkan kedua anak itu bebas. Ia ingin membalas dendam, dan balas dendam yang dia lakukan hanyalah awal dari sebuah mimpi buruk.

[Rekat]
Confessions adalah novel terjemahan Jepang pertama yang jadi teman libur saya (waktu itu) karena blurb-nya yang buat penasaran. Pertama kali baca J-Lit buat saya cukup shock, ditambah genre novel ini bukan romance atau teen fiction yang ramah dan familiar bagi saya. Hal pertama yang buat saya shock saat membaca novel ini adalah alur cerita yang dibawakan sang penulis. Bener-bener di luar ekspetasi saya terhadap novel yang mengangkat kasus pembunuhan!


Novel ini menyajikan sudut pandang tiap tokohnya dalam memandang masalah utama. Mulai dari pelaku, korban, dan orang-orang sekitarnya. Jadi, pembaca bisa melihat dan mendengar bagaimana kronologi kejadian dari sudut pandang yang berbeda-beda sebelum menyimpulkan. Buat pusing memang awalnya, tapi jujur untuk saya, ending-nya sangat memuaskan. Penulis menyajikan akhir cerita yang seolah membayar semua perasaan campur aduk pembaca. Kenapa? Karena jawaban dari pertanyaan-pertanyaan yang selama baca berputar-putar di kepala kita diungkap di sana, secara berbeda(?) Saya bingung jelasinnya, tapi seperti di awal, di luar ekspetasi.

Secara pribadi menurut saya novel ini penuh kejutan yang bisa membuat saya (juga mungkin pembaca lain di luar sana) mengucap:
"Waaaaaaaaah"
"Oo jadi gini!"
"Ternyata gini"
"Dia nih, padahal dia blablabla..." 

Rating: 9/10

✔Sangat saya rekomendasikan untuk yang suka teka-teki.
✔Sedikit funfact, novel ini sudah diangkat jadi film dengan judul sama pada tahun 2010.





_____________________________________✿✿✿_______________________________


Oke, segitu dulu ya teman-teman untuk rekat (review singkat) episode 1 ini. Anggaplah ini perkenalan kita dengan rekat-rekat selanjutnya, terima kasih. Sampai jumpa! ;) 31 Desember 2021




31 Desember 2021


Continue reading [Rekat Ep. 1] Novel Terjemahan Jepang - Confessions karya Minato Kanae

Rabu, 08 Desember 2021

Three Man Down - Friend Zone [EASY LYRICS + ENG TRANS]





Three Man Down - Friend Zone
Easy Romanization Lyrics



เก็บเอาไว้ในใจเสมอไม่เคยบอก
Gep ao wai nai ja semeu mai khey bok
I always keep it to myself

เก็บเอาไว้ข้างในลึกๆหัวใจ
Gep ao wai khang nai leuk leuk hua jai
Bury my diary on a secret bookshelf
ไม่เคยบอกไปให้เธอได้รู้ถึงความใน
Mai khey bok pai hai the dai ru theung khwam nai
Never tell you my version of a fairytale
เพราะเรามันเป็นเพื่อนกันไง
Phro rao man pen pheuan gan ngai
Becaause we're on a friend scale

* อยากจะลาออกจากการเป็นเพื่อนเธอ
Yak ja la ok jak gan pen pheuan the
Too many times, I want to quit being your friend
อยากจะเดินกุมมือไม่ใช่มองหน้าเธอ
Yak ja deun gum meu mai chai mong na the
Too many times, I cross the friend line in my mind
คงทนอยู่วงการนี้อีกไม่ไหว (ขอลาออกก่อนได้ไหม)
Khong thon yu wong gan ni ik mai wai (kho la ok gon dai mai)
I can't be in this 'business' any longer (I'm such a quitter)
แต่ว่าสิ่งตามมามันอาจเลวร้าย
Tae wa sing tam ma man at lew ray
But that could push you away farther
ฉันจึงทนๆไปไม่อยากให้เธอหาย
Chan jeung thon thon pai mai yak hai the hay
And I want you to still be my partner
ทำหน้าที่เพื่อนที่ดีต่อไป (ขอบคุณครับ)
Tham na thi pheuan thi di to pai (khopkhun khrap)
So I stay in my 'friend zone' corner (Thank you!)
**
ก็ยอมแพ้ทุกที ฉันเป็นเพื่อนที่แสนดี
Go yom phae thuk thi, chan pen pheuan thi saendi
I give up on giving up being your friend
อยู่ใกล้แค่นี้แต่ไม่กล้าพูดไป
Yu glai khae ni tae mai kla phut pai
I save up all the feelings I can't comprehend
เพราะฉันคือคนที่ยืนข้างเธอ แต่ไม่เคยได้หัวใจ
Phro chan kheu khon thi yeun khang the, tae mai khey dai hua jai
You always want me here but never want my heart

คนโง่แบบฉันมันยังมีอยู่ไหม
Khon ngo baep chan man yang mi yu mai Have I been just a fool from the start?


ผ่านมานานก็หลายปีแล้ว ไม่เคยบอก
Phan ma nan go lay pi laew, mai khey bok
It's been a long time, I've been quiet
มีคนเข้ามาจีบเธอมากมาย
Mi khon khao ma jip the mak may
I've had to meet all the people you've meet
แต่ว่าเธอก็ไม่เคย ยืนอยู่ตรงนี้
Tae wa the go mai khey, yeun yu trong ni
You stand next to me, still free to love
ไม่เลือกใคร และเราก็ยังเป็นเพื่อนกันไง
Mai leuak khrai, lae rao go yang pen pheuan gan ngai
You seen all the options, except the one ready to serve

* อยากจะลาออกจากการเป็นเพื่อนเธอ
Yak ja la ok jak gan pen pheuan the
Too many times, I want to quit being your friend
อยากจะเดินกุมมือไม่ใช่มองหน้าเธอ
Yak ja deun gum meu mai chai mong na the
Too many times, I cross the friend line in my mind
คงทนอยู่วงการนี้อีกไม่ไหว (ขอลาออกก่อนได้ไหม)
Khong thon yu wong gan ni ik mai wai (kho la ok gon dai mai)
I can't be in this 'business' any longer (I'm such a quitter)
แต่ว่าสิ่งตามมามันอาจเลวร้าย
Tae wa sing tam ma man at lew ray
But that could push you away farther
ฉันจึงทนๆไปไม่อยากให้เธอหาย
Chan jeung thon thon pai mai yak hai the hay
And I want you to still be my partner
ทำหน้าที่เพื่อนที่ดีต่อไป (ขอบคุณครับ)
Tham na thi pheuan thi di to pai (khopkhun khrap)
So I stay in my 'friend zone' corner (Thank you!)
**
ก็ยอมแพ้ทุกที ฉันเป็นเพื่อนที่แสนดี
Go yom phae thuk thi, chan pen pheuan thi saendi
I give up on giving up being your friend
อยู่ใกล้แค่นี้แต่ไม่กล้าพูดไป
Yu glai khae ni tae mai kla phut pai
I save up all the feelings I can't comprehend
เพราะฉันคือคนที่ยืนข้างเธอ แต่ไม่เคยได้หัวใจ
Phro chan kheu khon thi yeun khang the, tae mai khey dai hua jai
You always want me here but never want my heart

คนโง่แบบฉันมันยังมีอยู่ไหม
Khon ngo baep chan man yang mi yu mai Have I been just a fool from the start?

* อยากจะลาออกจากการเป็นเพื่อนเธอ
Yak ja la ok jak gan pen pheuan the
Too many times, I want to quit being your friend
อยากจะเดินกุมมือไม่ใช่มองหน้าเธอ
Yak ja deun gum meu mai chai mong na the
Too many times, I cross the friend line in my mind
คงทนอยู่วงการนี้อีกไม่ไหว (ขอลาออกก่อนได้ไหม)
Khong thon yu wong gan ni ik mai wai (kho la ok gon dai mai)
I can't be in this 'business' any longer (I'm such a quitter)
แต่ว่าสิ่งตามมามันอาจเลวร้าย
Tae wa sing tam ma man at lew ray
But that could push you away farther
ฉันจึงทนๆไปไม่อยากให้เธอหาย
Chan jeung thon thon pai mai yak hai the hay
And I want you to still be my partner
ทำหน้าที่เพื่อนที่ดีต่อไป (ขอบคุณครับ)
Tham na thi pheuan thi di to pai (khopkhun khrap)
So I stay in my 'friend zone' corner (Thank you!)
**
ก็ยอมแพ้ทุกที ฉันเป็นเพื่อนที่แสนดี
Go yom phae thuk thi, chan pen pheuan thi saendi
I give up on giving up being your friend
อยู่ใกล้แค่นี้แต่ไม่กล้าพูดไป
Yu glai khae ni tae mai kla phut pai
I save up all the feelings I can't comprehend
เพราะฉันคือคนที่ยืนข้างเธอ แต่ไม่เคยได้หัวใจ
Phro chan kheu khon thi yeun khang the, tae mai khey dai hua jai
You always want me here but never want my heart

คนโง่แบบฉันมันยังมีอยู่ไหม
Khon ngo baep chan man yang mi yu mai Have I been just a fool from the start?

ก็ขอร้องคนดี ฉันเป็นมากกว่านี้
Go kho rong khon di, chan pen mak gwa ni
Baby please, let me be more to you
จะไม่มีวันทำให้เธอเสียใจ
Ja mai mi wan tham hai the sia jai
Making you happy is all I do
ให้ฉันเป็นคนที่ ยืนข้างเธอ
Hai chan pen khon thi, yeun khang the
Save a seat for me, I'll be your boo
โอบกอดเธอเอาไว้ ให้คน ๆนั้นเป็นตัวฉันได้ไหม
Op got the ao wai, hai khon khon nan pen tua chan dai mai
Let me hold you tight when you feel blue







Continue reading Three Man Down - Friend Zone [EASY LYRICS + ENG TRANS]